Самое загадочное слово или Как Цой стал Пушкиным

В начале было слово («Новгородские ведомости», Новгород) Вот недавно отмечали дату, в которой исполнилось бы 50 лет со дня рождения Виктора Цоя. Это была феноменальная личность. Не потому, что Виктор Цой был каким-то особенным человеком. Он просто стал символом наступления новой эпохи. Наполовину кореец, он неожиданно для себя и других раскрыл в своем творчестве сущность русской души времени исторических перемен, выразил то, чего хотели миллионы.

В начале было слово («Новгородские ведомости», Новгород)
Вот недавно отмечали дату, в которой исполнилось бы 50 лет со дня рождения Виктора Цоя. Это была феноменальная личность. Не потому, что Виктор Цой был каким-то особенным человеком. Он просто стал символом наступления новой эпохи. Наполовину кореец, он неожиданно для себя и других раскрыл в своем творчестве сущность русской души времени исторических перемен, выразил то, чего хотели миллионы. Виктор Цой был своеобразным пророком в своем Отечестве, что, кстати, в каком-то смысле роднит его с Пушкиным, так же, как известно, поэтом не исключительно русских кровей. Было бы некорректно сравнивать Пушкина и Цоя, но без одного и без другого мы уже не представляем нашей русской ментальности… Читать далее>>>
Лингвистическая эволюция («IntelliKa.info», Калининград)
«Я узнал японское слово, которое не имеет аналогов ни в английском, ни в каком-либо другом европейском языке. Оно произносится как «воби». Его использовали, когда говорили об архитектуре, об искусстве, о природе – но я не мог понять, что оно значит. Когда я спросил у японца, что такое «воби», он рассказал мне историю о молодой принцессе и бедном юноше, которые влюбились друг в друга. Когда отец девушки узнал об этом, он велел казнить юношу, если они продолжат видеться. В тайне принцесса встретилась с ним в последний раз на берегу океана. Всю ночь они любовались красотой природы, но когда взошло солнце, девушка должна была уйти. То, что в этот момент почувствовал юноша, называется «воби»: красота заката и чувство утраты смешались для него. Как Вы видите, хотя в нашем языке нет этого слова, я с легкостью могу объяснить, что оно значит»… Читать далее>>>
«…А это Бунин в гости приходил» («Псковская губерния», Псков)
Эмигрантский критик Марк Слоним считал: «Бунин очень хороший писатель, хотя для меня мертвый, потому что не двигающийся, застывший и принадлежащий к завершенной главе истории русской литературы. Она давно уже дописана, а Бунин к ней только приписывает».
То же самое написал в 1933 году безымянный рецензент из «New Republic», удивленный, что такому писателю как Бунин присудили Нобелевскую премию: «Из бунинского поколения живой силой в русской литературе остается один лишь Горький. Другие, и Бунин среди них, практически мертвы. Оторванные от корней, они утратили живую связь с родной почвой»… Читать далее>>>

Источник: rus.ruvr.ru

555 дней во Львове...или как я стал украинофобом
Взгляд на западную Украину глазами харьковчанина.

Шведский фактор Смутного времени, или Как союзники стали врагами
Шведский план захвата Новгорода войском Якоба Делагарди Смутное время принесло России мытарства, несчастья и бедствия – совокупность трудностей, в которой нелегко отделить первостепенное от вторичного.

"Вставьте сами!!!", или Как "спалились" на РБК
Накануне Владимир Путин в ходе форума Общероссийского народного фронта в Мордовии подшутил над журналистской профессией.

Поход парусного рейдера «Зееадлер», или Как граф стал корсаром
Балагур и весельчак, капитан норвежского парусника «Геро» располагал к себе.


  • Бунин,
  • Виктор,
  • ЦОЙ,
  • Слово,
  • Творчество
Комментировать публикацию через Постсовет:
Комментарии (0) RSS свернуть / развернуть

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.


Комментировать публикацию через Вконтакте: