День родного языка для «чужих»

Жители Эстонской Республики, для которых эстонский язык является «материнским», празднуют 14 марта День родного языка. Как сообщает информационный портал русской общины Эстонии, именно 14 марта 1801 года родился Кристьян Яак Петерсон, которого в Эстонии считают родоначальником национальной поэзии. День родного языка в Эстонии отмечается ежегодно 14 марта с 1996 года. По традиции в День родного языка в школах и других учебных заведениях проходят различные конкурсы на знание языка, тематические круглые…

Жители Эстонской Республики, для которых эстонский язык является «материнским», празднуют 14 марта День родного языка. Как сообщает информационный портал русской общины Эстонии, именно 14 марта 1801 года родился Кристьян Яак Петерсон, которого в Эстонии считают родоначальником национальной поэзии.

День родного языка в Эстонии отмечается ежегодно 14 марта с 1996 года. По традиции в День родного языка в школах и других учебных заведениях проходят различные конкурсы на знание языка, тематические круглые столы, посвященные проблемам развития эстонского языка.

Об истории и современных тенденциях в эстонском языке рассказал «Голосу России» директор Центра информации по правам человека в Таллине Алексей Семенов.

— В конституции Эстонии заявлено, что высшая цель государства — сохранение эстонского народа, языка и культуры. На ваш взгляд, в каком состоянии сегодня находится эстонский язык?

— «Сохранение на века», если быть совсем точным, эстонского языка и культуры, причем язык добавлен туда относительно недавно, где-то в 2006-2007 годах. Как раз в тот момент, когда под давлением международных организаций эстонское правительство, парламент вынуждены были отменить языковые цензы для депутатов всех уровней. Теперь уже не нужно доказывать, что ты знаешь эстонский язык, для того, чтобы быть избранным в парламент или в местные органы власти.

В каком состоянии находится эстонский язык в настоящее время? В прекрасном состоянии, естественно. Если он находился в довольно здоровом состоянии и в царской России, и при советской власти, то в независимой Эстонии ничего ему не угрожает.

— Я говорю о том, что очень много английских слов сегодня проникает в эстонский язык. Говорят, что и синтаксис претерпевает некоторые изменения.

— Да, синтаксис претерпевает изменения, распространение англицизмов действительно очень серьезное. Но, во-первых, это довольно распространенная мировая тенденция. В русском, я полагаю, то же самое в настоящий момент.

Во-вторых, письменный эстонский язык достаточно молод. Официальный язык сформировался только в конце XIX века. И за это время он достаточно менялся. В советское время уже говорили, что тот эстонский язык, на котором говорили в 20-30-х годах, довольно сильно отличается от того языка, на котором говорили в советской Эстонии, даже в произношении. Например, наш президент, который, как известно, выучил язык в воскресной школе (сам-то он американец), говорит на некоем языке, который встречал поначалу некоторую улыбку у настоящих эстонских носителей.

Язык действительно меняется, и поскольку этот письменный, литературный язык молодой, то он продолжает меняться до сих пор, и в этом нет ничего особенного — сохранять там особенно нечего. Он динамичный и меняющийся. В этом смысле в конституции есть некоторые противоречия.

— Какие мероприятия проходят в Эстонии в День родного языка?

— В основном эти все мероприятия проходят в школах. Там пишут сочинения, в эстонских школах происходят встречи, хотя русские школы тоже в этом вынуждены участвовать, но для русских, конечно, это неродной язык. Есть некоторая странность в том, что День родного языка празднуется и в школах, для которых этот язык неродной.

— В Эстонии родной язык — только эстонский, а все остальные официально называются иностранными, в том числе и русский, на котором говорит треть населения страны. Каким вы видите настоящее и будущее именно русского языка в Эстонии?

— На самом деле, это называется чужой язык, а вовсе не иностранный. Но эстонский язык, как я уже сказал, достаточно молодой и беден синонимами. Там есть такое слово, которое означает и иностранный, и чужой, и чужеродный, и посторонний, и что угодно.

Кроме эстонского языка все остальные языки мира называются в эстонском законодательстве «чужой язык», «иностранный язык». И статус русского языка в этом смысле юридически ничем не отличается, скажем, от китайского или английского.

Другое дело, что здесь действительно треть населения продолжает говорить и будет говорить на своем языке, но у них довольно много проблем с этим. Школы переводят на обучение на эстонском, официальном языке, на нем должно быть 60 процентов преподавания. С этим мы как-то стараемся бороться. Не скажу, что очень успешно, но какие-то перспективы борьбы в этом смысле есть.

Другая проблема в том, что обращаться к официальным лицам можно только на эстонском языке. Теоретически, можно добиться того, чтобы официальным языком местного самоуправления были другие иностранные языки — такое право записано в конституции. Но это право обставлено таким количеством препятствий, что фактически добиться его реализации не удалось ни одному самоуправлению, даже там, где живет 90 процентов населения.

Так что, конечно же, пока здесь живут русские люди, русский язык будет. Он до сих пор остается языком межнационального общения, языком международного общения. Если выезжаешь за пределы небольшой Эстонии, хотя бы на юг, в Латвию, не обязательно в Россию, то либо приходится говорить на очень плохом английском, либо говорить по-русски, который все еще является языком, понятным и латышам, и эстонцам, огромному количеству русскоязычных, которые живут в этих республиках. Юридически его нет, но реально он есть и будет, и тут ничего не поделаешь.

Источник: rus.ruvr.ru

Сегодня Международный день родного языка
Международный день родного языка, провозглашенный Генеральной конференцией ЮНЕСКО 17 ноября 1999 года, отмечается с 2000 года ежегодно 21 февраля с целью содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию.

В Эстонии отмечают День родного эстонского языка
В 2015 году праздничная дата выпала на вторую субботу месяца. Именно 14 марта 1801 года родился Кристьян Яак Петерсон, которого в Эстонии считают родоночальником национальной поэзии.

Спешащий таракан падает в чугунок: в Ижевске сделали забавные наклейки на удмуртском языке для авто
В субботу, 21 февраля, во всем мире отмечают День родного языка. В министерстве национальной политики республики решили отметить этот праздник оригинально.

Где поставлен памятник родному языку?
Во время президентства Михаила Саакашвили в Грузии самым модным строительным материалом стало стекло. В силу своей прозрачности.


  • ЯЗЫК,
  • МАРТ,
  • Школа,
  • Состояние,
  • Конституция
Комментировать публикацию через Постсовет:
Комментарии (0) RSS свернуть / развернуть

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.


Комментировать публикацию через Вконтакте: